Vertragsabschluss: Unterschied zwischen den Versionen
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Cflinz (Diskussion | Beiträge) |
|||
Zeile 34: | Zeile 34: | ||
==='''Combinazioni tipiche'''=== | ==='''Combinazioni tipiche'''=== | ||
− | *<u> | + | *<u> Preposizione - Sostantivo </u>: |
− | :: | + | :: '''bei Vertragsabschluss''': all'atto della sottoscrizione |
− | ::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Bei Vertragsabschluss ist nach Erhalt des Sicherungsscheines grundsätzlich eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises fällig. (Dertour 2018) |
− | :: | + | :::All'atto della sottoscrizione della proposta di acquisto del pacchetto turistico dovrà essere corrisposta:a) la quota d'iscrizione o gestione pratica (vedi art. 8). (Veratour 2018) |
− | + | :: '''mit Vertragsabschluss''': al momento della sottoscrizione | |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
− | :: | + | :::Mit Vertragsabschluss und nach Aushändigung des Sicherungsscheins gemäß § 651k Abs. 4 BGB ist eine Anzahlung zu leisten. (Urscher 2018) |
− | :: | + | :::Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto. |
− | :: | + | :: '''nach Vertragsabschluss''': successivamente alla stipula del contratto |
− | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | |
+ | |||
+ | :::Der Anzahlungsbetrag von 20% des Reisepreises wird sofort nach Vertragsabschluss von Ihrer Kreditkarte abgebucht. (Dertpur 2018) | ||
+ | |||
+ | :::Per tale ragione il prezzo di acquisto del pacchetto potrà subire delle variazioni al rialzo, come di seguito indicate, qualora successivamente alla stipula del contratto intervengano variazioni nei parametri di seguito descritti. (Eden 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Reisetermin ''': tra la sottoscrizione e la data fissata per la partenza | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
+ | |||
+ | :::Eine Erhöhung ist nur zulässig, sofern zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Reisetermin mehr als 4 Monate liegen und die zur Erhöhung führenden Umstände vor Vertragsabschluss noch nicht eingetreten und bei Vertragsabschluss für Camino-Reisen nicht vorhersehbar waren. (Urscher 2018) | ||
+ | |||
+ | :: '''im Rahmen des Vertragsabschlusses''' | ||
+ | |||
+ | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' | ||
− | :: | + | :::Zu den Angaben, die Sie uns im Rahmen dieses Vertragsabschlusses (Kauf einer Ware oder der Bestellung einer Dienstleistung) machen, gehört auch Ihre E-Mail-Anschrift. (Reisegeier 2018) |
− | + | *<u> Altre </u>: | |
− | :: | + | :: '''Zahlungsbedingungen bei Vertragsabschluss''': condizioni di pagamento alla stipula del contratto |
− | :: | + | :::'''<span style="color:#B03060"> Esempi:</span>''' |
+ | ::: Zahlungsbedingungen bei Buchung (Vertragsabschluss) mehr als 56 Tage vor Anreise:... (Novasol 2018) | ||
==='''Sinonimi'''=== | ==='''Sinonimi'''=== |
Version vom 21. Oktober 2018, 17:48 Uhr
Vertragsabschluss, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Vertragsabschluss die Vertragsabschlüsse Genitivo des Vertragsabschlusses der Vertragsabschlüsse Dativo dem Vertragsabschluss den Vertragsabschlüssen Accusativo den Vertragsabschluss die Vertragsabschlüsse
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ver-trags-ab-schluss
Fonetica
- Pronuncia: der Vertragsabschluss
- Trascrizione fonetica: /fɛɐ̯ˈtʀaːksˌapˌʃlʊs/
Traduzione/i
- stipula (f) del contratto; sottoscrizione (f) del contratto
Combinazioni tipiche
- Preposizione - Sostantivo :
- bei Vertragsabschluss: all'atto della sottoscrizione
- Esempi:
- Bei Vertragsabschluss ist nach Erhalt des Sicherungsscheines grundsätzlich eine Anzahlung in Höhe von 20% des Reisepreises fällig. (Dertour 2018)
- All'atto della sottoscrizione della proposta di acquisto del pacchetto turistico dovrà essere corrisposta:a) la quota d'iscrizione o gestione pratica (vedi art. 8). (Veratour 2018)
- mit Vertragsabschluss: al momento della sottoscrizione
- Esempi:
- Mit Vertragsabschluss und nach Aushändigung des Sicherungsscheins gemäß § 651k Abs. 4 BGB ist eine Anzahlung zu leisten. (Urscher 2018)
- Per le prenotazioni in epoca successiva alla data indicata quale termine ultimo per effettuare il saldo, l'intero ammontare dovrà essere versato al momento della sottoscrizione della proposta di acquisto.
- nach Vertragsabschluss: successivamente alla stipula del contratto
- Esempi:
- Der Anzahlungsbetrag von 20% des Reisepreises wird sofort nach Vertragsabschluss von Ihrer Kreditkarte abgebucht. (Dertpur 2018)
- Per tale ragione il prezzo di acquisto del pacchetto potrà subire delle variazioni al rialzo, come di seguito indicate, qualora successivamente alla stipula del contratto intervengano variazioni nei parametri di seguito descritti. (Eden 2018)
- zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Reisetermin : tra la sottoscrizione e la data fissata per la partenza
- Esempi:
- Eine Erhöhung ist nur zulässig, sofern zwischen Vertragsabschluss und dem vereinbarten Reisetermin mehr als 4 Monate liegen und die zur Erhöhung führenden Umstände vor Vertragsabschluss noch nicht eingetreten und bei Vertragsabschluss für Camino-Reisen nicht vorhersehbar waren. (Urscher 2018)
- im Rahmen des Vertragsabschlusses
- Esempi:
- Zu den Angaben, die Sie uns im Rahmen dieses Vertragsabschlusses (Kauf einer Ware oder der Bestellung einer Dienstleistung) machen, gehört auch Ihre E-Mail-Anschrift. (Reisegeier 2018)
- Altre :
- Zahlungsbedingungen bei Vertragsabschluss: condizioni di pagamento alla stipula del contratto
- Esempi:
- Zahlungsbedingungen bei Buchung (Vertragsabschluss) mehr als 56 Tage vor Anreise:... (Novasol 2018)