Vertragsschluss
Zur Navigation springen
Zur Suche springen
Vertragsschluss, der
Inhaltsverzeichnis
Grammatica
- Sostantivo (maschile)
Singolare Plurale Nominativo der Vertragsschluss die Vertragsschlüsse Genitivo des Vertragsschlusses der Vertragsschlüsse Dativo dem Vertragsschluss den Vertragsschlüssen Accusativo den Vertragsschluss die Vertragsschlüsse
Ortografia
- Suddivisione in sillabe: Ver-trags-schluss
Fonetica
- Pronuncia: der Vertragsschluss
- Trascrizione fonetica: /fɛɐ̯ˈtʀaːksˌʃlʊs/
Traduzione/i
- stipula (f) del contratto; sottoscrizione (f) del contratto; conclusione (f) del contratto
Combinazioni tipiche
- Preposizione - Sostantivo :
- vor Vertragsschluss: prima della sottoscrizione; prima della stipula del contratto
- Esempi:
- Über diese werden wir Sie selbstverständlich vor Vertragsschluss unterrichten. (Olimar 2018)
- E' obbligo dell'intermediario: consegnare al cliente le condizioni di polizza Ami Assistance in formato cartaceo prima della sottoscrizione del contratto e conservare la firma del cliente a conferma della presa visione ed accettazione delle condizioni assicurative. (I Viaggi del Turchese 2018)
- bei Vertragsschluss: alla sottoscrizione; alla stipula del contratto; con il perfezionamento del contratto
- Esempi:
- Eine Erhöhung ist nur zulässig, sofern zwischen Vertragsschluss und dem vereinbarten Reisetermin mehr als 4 Monate liegen und die zur Erhöhung führenden Umstände vor Vertragsschluss noch nicht eingetreten und bei Vertragsschluss für Olimar nicht vorhersehbar waren. (Olimar 2018)
- nach Vertragsschluss: dopo la sottoscrizione; dopo la stipula del contratto
- Esempi:
- Wir sind berechtigt, den Reisepreis zu erhöhen, wenn sich für uns unvorhersehbar nach Vertragsschluss die nachfolgend bezeichneten Preisbestandteile aufgrund von Umständen, die von uns nicht zu vertreten sind, erhöhen oder neu entstehen (Kiwi Tours 2018)
- Per tale ragione il prezzo di acquisto del pacchetto potrà subire delle variazioni al rialzo, come di seguito indicate, qualora successivamente alla stipula del contratto intervengano variazioni nei parametri di seguito descritti. (Eden 2018)
- zwischen Vertragsschluss und dem vereinbarten Reisetermin / Beginn der Reise: tra la sottoscrizione e la data di partenza concordata / l'inizio del viaggio; tra la sottoscrizione / conclusione del contratto e la data di partenza fissata / convenuta / concordata / stabilita del viaggio
- Esempi:
- Eine Erhöhung nach den Ziffern 6.3.1/6.3.2 ist nur zulässig, sofern zwischen Vertragsschluss und dem vereinbarten Reisetermin mehr als 4 Monate liegen und die zur Erhöhung führenden Umstände vor Vertragsschluss weder eingetreten noch für den Veranstalter vorhersehbar waren. (TUI Wolters 2018)
Sinonimi
Parole collegate
- Anzahlung, BGB, Frist, Reisebestätigung, Vertrag